jueves, 28 de febrero de 2013

El Zoo de Kuwait | Kuwait´s Zoo

En estos días de celebración los niños de vacaciones y yo al borde de un ataque de nervios....., que bien hace el cole :), echas mano de la imaginación para decidir que hacer con ellos.
El lunes nos acercamos al Zoo de Kuwait a darnos una vueltita. La entrada solo son 500 fils (0.5kd) por persona así que echar dos horitas allí y ver elefantes, hipopotamos, jirafas y otros animales por ese precio es toda una ganga.
El lugar no esta del todo mal, es todo lo deprimente que un zoo puede ser en cualquier lugar del mundo; encerrados, siempre dormidos, en lugares inhóspitos para ellos y lo peor, con gente maleducada que no se da cuenta del terrible mal que hace al alimentar a los animales con comida que ellos no pueden procesar por que su cuerpo no esta preparado para ello. Un ejemplo de lo terrible que puede ser esto es lo que le pasó a una de las jirafas que murió y encontraron en su estómago bolsas de plástico y otros elementos que no debían estar ahí.
Por lo demás el plan esta bien. Si quieres puedes incluso llevar tu picnic y tu alfombra y cual árabe echar el día en cualquiera de sus jardines. 

Los Elefantes dan un poco de penita, con esa nariz tan larga buscando alimento, sorprende el tamaño de sus ojos, tan pequeños comparativamente hablando con nariz, boca, orejas...... 

Llama la atención que no hubiese ni un guardia del centro o policía controlando que la gente no se tomase las ordenes de alejarse de los animales o alimentarlos, allí podía pasar cualquier cosa, por suerte un desorden controlado.


Este mono superhabilidoso para coger los alimentos que le tiraban,
una vez mas incumpliendo las ordenes del zoo.

Hay un trencito que en 7 minutos recorre el zoo y que cuesta 0.350kd (350fils) y que a los niños les encanta por que lo ves todo o casi todo sentado en el tren.  

The Peruvian Food Festival in JW Marriott in Kuwait

Ya os conté aquí lo de la semana gastronómica Peruana, pensaba esperar unos días para contaros mas detalles pero por lo visto esta teniendo mucho éxito y ya el primer día esta todo reservado. 
El restaurante del JW Marriot ofrece un buffet de comida Peruana traído por el famoso cocinero Javier Morante de la cadena de restaurantes Casa Alpina Private collection. El precio es de 15kd/persona (muy razonable por cierto) del 11 al 15 de Marzo (el 10 todo reservado ya) desde las 7.30pm en adelante. Además del buffet unas bailarinas peruanas amenizaran todas las noches con sus bailes regionales.


I told you days ago here about the Peruvian festival of food in JW Marriot such as I was going to give you more information. I am not going to wait to tell you much longer becuase I´ve known that reservations are going too fast and for example 10 th of March is fully booked already and I am sure we all dont want to miss it.


Here you have extra information from the hoteL:


Join us on a journey to the heart of South America's fondness for good food. Be it Fish Ceviche, Lomo Saltado (sautéed beef), Pulpo al Olivo (Octopus in black olive sauce), we have captured the true flavors of Peruvian bounty for a truly unforgettable dining experience – for the first time in Kuwait.

   Open for dinner from 7 pm onwards from March 10 to March 15
   Priced at KD 15 per person
   Reservations recommended
   A complete hand-crafted Peruvian buffet experience

Ponchos for Photographers
Get a chance to wear authentic Peruvian "Ponchos" and hats for photographs and memories of a wonderful Peruvian experience to take home.

Peruvian Dances by Club Libertad
Club Libertad is a renowned and much celebrated cultural centre of Peru, having being founded in the country's second largest city Trujillo. It is also famed for promoting Peruvian's exciting national dance "Marinera" and a troupe all the way from Italy will be performing this exciting dance every night at the La Brasserie during the festival.

The Culinary Magic of Chef Javier Morante
Chef Javier is a renowned Peruvian culinary master with a wide range of national and international experience and is associated with the famous Casa Andina Private Collection chain of restaurants in Peru. He is an expert in blending modern Peruvian delicacies with local ingredients and influences – and his touch will enhance the Peruvian delicacies on offer during the festival.
For more information, call 22455550 or visit diningatjwmarriottkuwait.com


miércoles, 27 de febrero de 2013

Paseo por The Avenues Kuwait | Walking in The Avenues Kuwait

Solo unas imagenes del mall The Avenues en Kuwait.
Only some images of The Avenues Mall in Kuwait

Kuwaities en sus trajes típicos, no solo para días de fiesta. Estos llevan el pañuelo de la cabeza colocado diferente.
Kuwaities in their regional dress although their scarf on the head looks different.


Omaníes de visita en Kuwait. Me encanta como van vestidos y los simpáticos que son.
Oman people visiting Kuwait. I love their clothes and they were very nice letting me
take them a picture.

Artist MADI in CAP Kuwait




Contemporary Art Platform (CAP) in collaboration with Dar Al Funoon presen lebanese artist & sculptor Hussein Madi "Madi - The Abstract Works from 1963 - 2013" a retrospective exhibition to honor Madi's achievements.


Reciclar en Kuwait | Recycling in Kuwait

Reciclar en Kuwait es lo mas raro que habréis oído nunca. El nivel de despilfarro que hay en este país en luz, agua y ningún reciclaje supera cualquier expectativa que tengáis.

Las luces de las casas permanecen encendidas noche y día. Los suelos de la casa los lavan a manguerazos. La energía eléctrica, el agua y la gasolina están subvencionadas y tienen un precio ridículo en Kuwait. Por suerte este beneficio lo compartimos expats y locales.

Las bolsas de los supermercados; son gratis, gruesas y parece que compiten por ver quien usa mas bolsas. Te ves un poco impedido a limitar las bolsas por que hay chicos/señores que embolsan tu compra, no hablan inglés y acabas siendo de lo mas borde para explicarle que no quieres una bolsa por producto.
Cristal; por suerte apenas se usa este material así que es muy de vez en cuando que me encuentro con que no se que hacer con una botella de cristal. Los de las conservas, los guardo para reciclar. Como no tenemos vino ni cervezas para celebrar hay poco cristal que gastar.

Pilas; estuve dos años con un recipiente lleno de estas, a punto de meterlo a mi avión para tirarlo en algún punto de reciclaje en España, trás muchas vueltas, las tiré a la basura..... :( Shame on me!!

Papel; tampoco consumo papel de periódico así que mi stock de papel para reciclar se limita a los folios y papeles de regalo, ambos reciclo para pintar o para volver a regalar.

Envases; aquí es donde mas me duele, botellas de tetrabick para la leche o los zumos, yogures y otros... latas de refrescos y demás se van a la basura ( giro la cabeza para no verlo, je je je)

Pero ahora hay luz al final del tunel. Una empresa concienciada con el tema y supongo tratando de hacer negocio con el esta poniendo contenedores (ya os hablé aquí de el de Rumaithiya) y ofrece recogida semanal en vuestras viviendas. Visitar su página aquí.

Recycling in Kuwait is the weirdest thing you have heard before. The level of waste that exist in this country in light, water and any recycling exceeds any expectations you have.

The house lights remain on night and day. The floors of the house are washed with the hose. The electricity, water and gasoline are subsidized and have a ridiculous price in Kuwait. Luckily we share this benefit local and expats.

The bags from supermarkets, are free, thick and seem to compete to see who uses more bags. You look a little limited to prevent using them because there are boys / men who bagged your purchase, do not speak English and you end being foolish having to explain that you do not want a bag for each product.

Glass, luckily hardly used this material very occasionally. Those of preserves I  recycle. As we have no wine or beer glass to celebrate there is little to recycle in my house.

Batteries, I spent two years with a container full of these, almost put it to my plane to throw somewhere in Spain, after much reflection, I threw them in the trash ..... :(    Shame on me!

Paper, I dont buy newspapers either so my stock of paper for recycling is limited to the pages and wrapping paper, paint both recycle or re-gifting.

Packaging, this is where it hurts most, tetrabick bottles for milk or juice, yogurt and other ... soda cans and other trash are what most hurt me.

But now there is light at the end of the tunnel. A company aware with the issue and I guess trying to do business with is putting containers ( I spoke here of the spot in Rumaithiya) and provides weekly collection in your home. Visit their site here.


martes, 26 de febrero de 2013

TAILOR IN kUWAIT 2nd part | Sastre en Kuwait 2nd parte

Retomando el post anterior os recomiendo que busquéis un sastre en el barrio, siempre hay uno. No hablan inglés así que tendrás que comunicarte por signos pero para coger un bajo son baratos y rápidos.
Ej; un bajo de pantalón cuesta 500 fils 0.5kd

En concreto en Rumaithiya hay uno en el block 5 al lado de la mezquita interior.

I´ve just remembered that I havent talked you about the tailor that works in every  neighborhood. They dont speak english so you must make sure they undestand what you need to be done. It is cheap and quick. Example; make trousers short 0.500kd.
There is one in Ruaithiya block 5 close to the Mosque.


TAILOR IN KUWAIT | Sastre en Kuwait

A la hora de buscar un sastre en Kuwait es cuando te das cuenta de lo lejos que estas de casa. Tu madre siempre ha sabido donde hacen los mejores arreglos y donde hacerte un traje a medida y cuando te toca ser a tí la madre que da consejos en Kuwait empiezas a temblar.....
Por suerte soy una mujer de muchos recursos y de bastante iniciativa así que nunca he dudado a la hora de aventurarme así como también te digo que escucho muy atenta los consejos de las amigas.
Hace unos días decidí hacer unos trajes de gitana para regalar a las compis del cole de mi hija E* que tiene 4 años. Por alguna razón todas la adoran e invitan a sus cumpleaños, la llevan a comer por ahí y le hacen regalos así que vi con este regalo una manera de agradecerles tanta atención hacia E*.
Belen me había hablado del sitio donde ellas se hicieron su traje y trás cuadrar los días para allí fuimos.

ITALIA Al-Warif Tailor esta en la segunda planta del Souq  Al-Safat o souq de las telas (Tienda 4292). Encima de Indian Heritage y nada mas subir las escaleras a la derecha. Mazhar es el artesano costurero que copió el traje que en su día Eva me regaló para mi pequeña E* 


When looking for a tailor in Kuwait is when you realize how far you are from home. Your mother always knew where they make the best arrangements and when you get to be a mother and you are in Kuwait you start shaking .....
Luckily I am a woman of many resources and initiative enough so I have never hesitated to venturing and also say that I listen very carefully the advice of friends.
A few days ago I decided to make gypsy costumes to give to the school friends of E * my daughter who is 4 years. For some reason all her mates love her and invite to their birthday, take her out for lunch and give her presents so I saw this gift with a way to thank so much attention to E *.
Belen had told me about the place where they made ​​their costume and last week we went.

ITALIA Al-Warif Tailor is on the second floor of the Souq Al-Safat or fabric souq (Store 4292). Above Indian Heritage up the electric stairs to the right. Mazhar is the artisan who copied the costume who once my dear friend Eva gave me for E*.



Mazhar me ha copiado el traje exactamente aunque me lo ha dejado un pelín mas grande, mejor, así les dura mas, y las niñas están encantadas con el regalo así que  en Marzo Feria de Abril para menores de 5 años en casa. (La haré en marzo xq me muero de ganas de verlas a todas vestidas de flamencas)

Mazhar exactly copied the suit but has done it a little bigger, better, it will last longer, and girls are delighted with the gift so April Fair for under 5 at home.



La tela, el encaje para la cintura, el lazo para los volantes tanto rojo como blanco, la cremallera, todo lo he comprado en la planta baja a un precio mas que razonable.
The fabric, lace for the waist, ruffles tie for both red and white, the zipper, I bought everything on the ground floor at a reasonable price.

Ojito con las perchas que las he forrado yo misma con la misma tela.
Take notice of the hangers that I´ve upholstered by myself. 


lunes, 25 de febrero de 2013

Bidaa furniture shop | Tienda de muebles Bidaa

En la zona de Bidaa muy cerca de la casa de eventos de Las Palmeras hay una tienda de muebles de Tailandia y de la zona. La tienda es una casa enorme donde todo lo que ves esta en venta. Los muebles de madera asiática  los artículos de decoración de la zona y las telas son las estrellas del local. Una simpática mujer inglesa lleva la tienda. Los precios son normales, no son baratos pero es que tener Tailandia en Kuwait no creo que le resulte barato a nadie. Una mesa de comedor 350kd, una mesa de centro desde 200kd, etc.... pasa a verla.
La dirección es; antes de los palacios de príncipes al lado del Regency hay una entrada, la misma de la casa de eventos de Las Palmeras en el tejado. Te metes por ahí y sigues paralela a la Gulf en dirección Salmiyah. A trescientos metros tomas la primera a la derecha y en la siguiente a la izquierda. La casa es la número 6, te dejo foto de la fachada para que la reconozcas al pasar.
Si llegas a una calle con barrera de paso hacia unos palacios, te has pasado, vuelve a empezar. Je je je, es que a mi me ha pasado varias veces hasta encontrarlo.

In Bidaa there is a beautiful shop that sells furniture brought from asia such as products from arab countries. 
The address is a little difficult to tell. In Bidaa, driving to Salmiyah, before arriving to the mosque close to Regency hotel there is a Palace with palms on the roofs, take that entrance. Continue paralel to the Gulf road 300 mts and take the frist entrance on your right, then the first on your left and look on your left for house 6.





Kuwait National Days | Fiestas nacionales de Kuwait

Entre hoy y mañana (25 y 26 de Febrero) se celebra la liberación de Kuwait. Hace 52 años del protectorado británico y hace 22 del fin de la invasión de Iraq mediante la alianza de USA y otros países europeos incluidos España.
La forma de celebrarlo no es otra que salir a la calle en sus coches y tocar la bocina, poner la música a tope y bailar sacando el cuerpo por la ventana del coche o mojar a los coches y viandantes con pistolas de agua (antes botes de espuma de afeitar pero lo prohibieron porque era bastante peligroso para el tráfico ya que la espuma no salía de la ventana con facilidad e imposibilitaba la visión)
Durante estos dos días las calles de la Gulf de Kuwait, a partir de las 2 de la tarde, se vuelven intransitables.
Las casas están decoradas con la bandera de Kuwait y luces que hacen honor a los colores de su bandera; negro, rojo, verde y blanco. Visten con sus colores, pintan los coches con imágenes del Emir de Kuwait y el príncipe heredero lanzan cohetes y una serie de actos se realizan en la Green Island de Kuwait City. 

During the 25 and 26 of February Kuwaiti people celebrate the liberation of their country. 52 years ago the British protectorate and 22 years of the end of the invasion of Iraq by the alliance of USA and other European countries including Spain.
The way to celebrate is quite simple; they go out in their cars and honk, put loud music and dance taking the body out of the window of the car or the car, wet the passersby with water guns (before shaving foam but was banned because it was quite dangerous for traffic due to the difficulty of cleaning it and the impossibility of vision)
During these two days the streets of kuwait Gulf road, beginning at 2 pm, become impossible.
The houses are decorated with the flag of Kuwait and lights that honour the colours of their flag, black, red, green and white. They also wear their colours, paint their cars with pictures of the Emir of Kuwait and Crown Prince, fire rockets and a number of events are held in the Green Island in Kuwait City.




Chicos sobre el techo del coche. Decorado para la ocasión.
Kids on top of the car which is decorated for this days.

Si miráis bien la foto de la ventana del copiloto del coche blanco del centro salen dos chicos apoyados sobre el marco de la puerta.
If you look the photograph you can see two young boys standing
on the frame of the door


Familias sentadas en la Gulf Road dispuestas a pasar el día y la noche
Families sitting on the Gulf Road enjoying the day

¡Peligro público! El coche esta en marcha.
So dangerous! the car is walking!

Imágenes del emir y el principe heredero en todos los coches.
Images of the emir and the crowned prince on all cars.

sábado, 23 de febrero de 2013

Entretenimiento para los niños | Entertain for your kids



Os dejo el horario del Parque de Atracciones de Doha, Kuwait para estas fiestas de Kuwait. Es un muy buen plan para ir con los niños:

Domingo y martes de 2pm a 11pm
lunes Ladies day; solo para mujeres (que se sueltan la melena...)
Miercoles y jueves de 4pm a 12pm

Entertainment city opening timetable in Doha, Kuwait:
Sunday and tuesday from 2pm to 11pm
Monday, ladies day
Wednesday and thursday from 4pm to 12pm